TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2001-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
OBS

Rules/refereeing.

OBS

Sailing term.

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

Terme de voile.

OBS

Règlement/arbitrage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vela y navegación de placer
Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1990-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Service

Français

Domaine(s)
  • Postes

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1992-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

disability assistance allowance: Unemployment Insurance Regulations, 1978 (with amendments to March 1, 1991).

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

aide aux personnes handicapées : Règlement sur l'assurance-chômage, 1978 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1988-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining

Français

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
DEF

Désignation d'une personne à un poste, avec l'assurance d'une continuité d'emploi.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2000-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Music (General)
OBS

Ottawa, Ontario. Specializing in Choral and Orchestral Music Festivals.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Musique (Généralités)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2016-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Maneuvers

Français

Domaine(s)
  • Manœuvres d'aéronefs
OBS

Manœuvre acrobatique effectué lors de spectacles aériens.

OBS

Le ministère de la Défense nationale interdit l'utilisation de «charognard», terme correct privilégié en France pour désigner les avions qui, dans la figure en forme de flèche, viennent former la tige de la flèche.

OBS

tonneau tombé des centres-arrière; tonneau tombé des charognards : équivalents proposés par André Senécal, traducteur expert en aéronautique.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2016-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Group Dynamics
  • Labour and Employment
  • Education Theory and Methods
  • Work and Production
DEF

A cooperative effort by the members of a team to achieve a common goal.

Français

Domaine(s)
  • Dynamique des groupes
  • Travail et emploi
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Travail et production
DEF

Travail fait par plusieurs personnes unissant leurs efforts pour arriver ensemble au résultat souhaité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Dinámica de grupos
  • Trabajo y empleo
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Trabajo y producción
Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2012-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Telephony and Microwave Technology
OBS

electrical hazard: term officially approved by Bell Canada.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
OBS

risque électrique : terme uniformisé par Bell Canada.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2003-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio
Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :